<strike id="tnpjn"></strike>
<noframes id="tnpjn">

<form id="tnpjn"></form>
<em id="tnpjn"><form id="tnpjn"></form></em>

    Dr. James D. Hoeschele,

     

    It was a pleasure to meet you and hear your report about Dr. Barnet Rosenberg in Veronaat the 11th ISPCC.

     

    Over the years, we have great respect for you and your colleagues to invent Carboplatin. Carboplatin saved the lives of countless cancer patients and relieved their pain, which is supreme.

     

    The development of science includes heritance and innovation. Carboplatin is another treasure developed on the basis of Cisplatin. Thousands of kinds of Platinum complex are produced based on the Carboplatin; however, nearly none of their effects surpasses Carboplatin, because everyone’s design philosophy is limited to the covalent bond category.

     

    The four hydrogen bonds of Dicycloplatin determine its good water solubility and water stability. Dicycloplatin can cross the blood-brain barrier to reach the brain; it can cross Prostate lipid membrane to reach Prostate as well as cross periosteum to reach the bone, especially giving highlights to prostatic cancer. The cure rate of single drug Dicycloplatin for late prostate cancer can reach 70%.

     

    The key point of the structure of Dicycloplatin is the four hydrogen bonds and it conforms to the principle proposed by the founder of chemistry Linns Pauling in the 1940s that the importance of hydrogen bond to Physiology will surpass any other single structural factor. In addition, Pauling also proposed the principle of hydrogen bond maximization. Pauling held that although hydrogen bond was not strong; however, it would be of great importance in determination of material properties. Since both the bond energy of the hydrogen bond and the activation energy for formation and break of hydrogen bond were low, hydrogen bond may be especially suitable for the reaction conducted under normal temperature (note: suitable for human body temperature). Human beings came to realize that hydrogen bond determined the natural protein shapes.” “I believe that as the further application of structural chemistry into the research of physical problems, it will be certainly found that the importance of hydrogen bond to Physiology surpasses any other single structural factor.”

     

    For more than 70 years, people have always been in the pursuit of synthetic hydrogen bond supramolecular drugs. Dicycloplatin satisfied the desires of such masters as L. Pauling and Max Delbrück, etc. supermolecule has identifiability and selectivity and it can be self-consistent and complementary to the hydrogen bonds of the four basic groups of DNA; as such, it is the real genotoxic drug. The invention i.e. Dicycloplatin complex has selectivity and guidance quality and the scientific concept that it can block the abnormal cells of DNA without harming normal cells of the same, which shall be demonstrated through more extensive experiments.

    Please advise.

     

    Our group photos are hereby attached for good memory and we welcome you to come toBeijingat your convenience.

     

    Yours truly,

     

    Yang Xuqing

     

    Dated this 22nd day of November, 2012

    信函翻譯模板,信函翻譯相關閱讀Relate

  1. 商務信函翻譯_商務信函翻譯價格
  2. 商務信函翻譯_英語商務信函翻譯
  3. 怎么做好商務信函翻譯
  4. 商務信函翻譯_商務信函翻譯報價
  5. 國際商務信函范例翻譯(第一部分)
  6. 國際商務信函范例翻譯(第二部分)
  7. 商務信函翻譯技巧
  8. 商務英語信函翻譯的技巧
  9. 商務信函翻譯公司哪家好
  10. 商務信函翻譯_商務信函的特點
  11. 信函翻譯模板 http://www.cd-cykj.com/359/
    翻譯領域相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業執照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:為什么以“字符數(不計空格)”為統計標準而不是“字數”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
    答:以“字符數(不計空格)”已經普遍成為翻譯行業字數統計的標準。在進行文章的字數統計之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進入統計的英文字符。剩下的漢字部分,包括標點符號和上下標都需要進入字數統計。因為我們處理的文章作為整體,標點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標點符號的意思考慮進譯文中了。化學式,數學公式上下標細節我們也都會考慮,并負責耐心的在譯文中準確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節省時間。我們建議作者將不需要翻譯的內容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字數統計更加合理。
    問:請問怎樣才能收到準確的翻譯報價?
    答:當我們看到您的全部文件時,我們會及時給您提供正式的報價單。我公司承諾我們的價格是行業內最具性價比的。
    問:怎么理性看待翻譯公司給出的報價?
    答:我們可以用筆譯項目為例分析一下成本,生產直接成本:優秀的譯員難得,現在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業八級,但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項目管理和運營成本:好的項目管理和客服人員也是好的服務所必不可少的,他們能準確把握客戶的需求,實施規范的項目流程,因此對他們的語言、溝通以及項目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。 生產流程的每個環節要不折不扣地執行都會發生相應的成本,比如TEPQ(翻譯+校對+編輯+質保),如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價,最終損害的還是客戶自己的利益。
    問:為什么百度上面的翻譯公司報價很低?
    答:百度里面的翻譯公司好多無實體辦公室、無營業執照、無翻譯人員、無本經營,以低價吸引客戶。
    問:翻譯要花多少錢?
    答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一定意味著高質量,我們的忠告是:如果價格低于一定標準,您得到的譯文將很難提升貴公司或產品的形象。如果譯者的報酬比鐘點工高不了多少,他們怎么會關注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實事求是。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
    答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業服務規范的要求,中文字數統計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線
    亚洲AV国产AV资源